Hokaglish
An Hokaglish (o Philippine Hybrid Hokkien),[1][2][3] na bistado man kan mga ciudadano o kan mga kahimanwa bilan Sa-lam-tsam oe (pighalóng tataramon), sarong tataramon sa pakikipag-ugnayan na pangenot na minaresulta sa tolóng tataramon: (1) Hokkien, (2) Tagalog, asin (3) Ingles (Iba pang mga tataramon na kag-aki na impluwensiya kan Cantonese, Espanyol asin iba pang mga lokal na tataramon[4]).[5]
Hokaglish | |
---|---|
Philippine Hybrid Hokkien | |
salamtsam-oe o "EngChiLog" | |
Subong sa | Filipinas |
Rehiyon | Manila (concentrated in Binondo) |
Subong | Pilipino Intsik |
Subong na mga parataram | (mga dakol sa 100,000 pigbanggit 1945 – ngunyan) |
Pighalóng tataramon na Hokkien
| |
dae applicable, oral contact language | |
Opisyal na kamugtakan | |
Opisyal na tataramon sa | Bakong opisyal, Minoridad na tataramon kan Filipinas Binondo, Metro Manila (lingua franca) asin sa balyong-dagat |
Binistado kan minoridad tataramon sa | |
Mga kodigo nin tataramon | |
ISO 639-3 | Mayó |
An lugar kun saen pigtataran an Hokaglish | |
Toltolan
baguhon- ↑ Tsai, Hui-Ming (2017). 菲律賓咱人話(Lán-lâng-uē)研究 [A Study of Philippine Hokkien Language] (PhD) (in Chinese). National Taiwan Normal University.
- ↑ Error sa pag-cite: Imbalidong
<ref>
tatak; mayong teksto na ipinagtao para sa reperensiya na pinagngaranan naTaiwanese Grammar
- ↑ Error sa pag-cite: Imbalidong
<ref>
tatak; mayong teksto na ipinagtao para sa reperensiya na pinagngaranan naHokaglish
- ↑ Wong Gonzales, Wilkinson Daniel (16 November 2016). The language ecology of post-colonial Manila and Hokaglish – via ResearchGate.
- ↑ Wong Gonzales, Wilkinson Daniel (May 2016). "Exploring trilingual code-switching: The case of 'Hokaglish' (PDF Download Available)". Retrieved 2016-10-24. More than one of
|accessdate=
and|access-date=
specified (help)