Haruki Murakami
Si Haruki Murakami (村上 春樹, Murakami Haruki, namondag kan Enero 12, 1949) sarong Hapones na parasurat. An saiyang mga libro asin usipon nagin mga bestseller sa Hapon asin man sa bilog na kinaban. Pigpalis na ini sa 50 na mga lenggwahe. Nagbenta na ini nin nasa milyon na kopya. Nakaresibe na sya nin gulpihon na mga onra arog kan World Fantasy Award, Frank O'Connor International Short Story Award, Franz Kafka Prize, asin man an Jerusalem Prize.
Haruki Murakami 村上 春樹 | |
---|---|
Si Murakami kan 2009 | |
Minundagan | Fushimi-ku, Kyoto, Hapon | Enero 12, 1949
Kasibotan | Nobelista, parasurat nin halipot na istorya, parasurat-sanaysay, tagapalis |
Nasyunalidad | Hapones |
Alma mater | Waseda University |
Genre | Piksyon, surrealism, magical realism, postmodernism, Bildungsroman, picaresque, realism |
Bantog na gibo |
|
Lagdâ | |
Website | |
www |
An saiyang mga notableng gibo iyo an A Wild Sheep Chase (1982), Norwegian Wood (1987), The Wind-Up Bird Chronicle (1994–95), Kafka on the Shore (2002), and 1Q84 (2009–10). Nagpalis man sya nin pirang mga gibo ninda Raymond Carver asin J.D. Salinger sa lenggwaheng Hapon. Pigtuyaw an saiyang mga gibo bilang Un-Japanese huli ta igwa ini nin mga impluwensya hali sa Subangan na mga parasurat arog ninda Chandler asin Vonnegut saka si Brautigan. Paminsan nagigi ining surrealistic o mamundo o pasiring pa ngani sa pagkakagaradan, na pigmamarkahan nin Kafkasesque rendition kan inaapod na "recurrent themes of alienation and loneliness" na ipiglalaag nya sa saiyang mga naratibo. Sabi man ni Steven Poole si Murakami daa "among the world's greatest living novelists" huli sa saiyang mga nagibo asin man naabot.[1]
Bibliograpiya
baguhonNobela
baguhonOrihinal na Publikasyon | Publikasyon sa Ingles | ||
---|---|---|---|
Titulo | Taon | Titulo | Taon |
風の歌を聴け Kaze no uta o kike |
1979 | Hear the Wind Sing | 1987/2015 |
1973年のピンボール 1973-nen no pinbōru |
1980 | Pinball, 1973 | 1985/2015 |
羊をめぐる冒険 Hitsuji o meguru bōken |
1982 | A Wild Sheep Chase | 1989 |
世界の終りとハードボイルド・ワンダーランド Sekai no owari to Hādo-boirudo Wandārando |
1985 | Hard-Boiled Wonderland and the End of the World | 1991 |
ノルウェイの森 Noruwei no mori |
1987 | Norwegian Wood | 1989 (Birnbaum's translation); 2000 (Rubin's translation) |
ダンス・ダンス・ダンス Dansu dansu dansu |
1988 | Dance Dance Dance | 1994 |
国境の南、太陽の西 Kokkyō no minami, taiyō no nishi |
1992 | South of the Border, West of the Sun | 2000 |
ねじまき鳥クロニクル Nejimaki-dori kuronikuru |
1994–1995 | The Wind-Up Bird Chronicle | 1997 |
スプートニクの恋人 Supūtoniku no koibito |
1999 | Sputnik Sweetheart | 2001 |
海辺のカフカ Umibe no Kafuka |
2002 | Kafka on the Shore | 2005 |
アフターダーク Afutā dāku |
2004 | After Dark | 2007 |
1Q84 Ichi-kyū-hachi-yon |
2009–2010 | 1Q84 | 2011 |
色彩を持たない多崎つくると、彼の巡礼の年 Shikisai o motanai Tazaki Tsukuru to, kare no junrei no toshi |
2013 | Colorless Tsukuru Tazaki and His Years of Pilgrimage | 2014 |
騎士団長殺し Kishidanchō-goroshi |
2017 | Killing Commendatore | 2018 |
Mga Usipon
baguhonKoleksiyon
baguhonOrihinal na Publikasyon | Publikasyon sa Ingles | ||
---|---|---|---|
Titulo | Taon | Titulo | Taon |
夢で逢いましょう
Yume de Aimashou |
1981 | — | — |
象の消滅 Zō no shōmetsu |
(2005) | The Elephant Vanishes (17 stories, 1980–1991) |
1993 |
神の子どもたちはみな踊る Kami no kodomo-tachi wa mina odoru |
2000 | After the Quake (6 stories, 1999–2000) |
2002 |
めくらやなぎと眠る女 Mekurayanagi to nemuru onna |
(2009) | Blind Willow, Sleeping Woman (24 stories, 1980–2005) |
2006 |
女のいない男たち Onna no inai otokotachi |
2014 | Men Without Women (7 stories, 2013–2014) |
2017 |
Lista kan mga Usipon
baguhonOrihinal na Publikasyon | Publikasyon sa Ingles | ||
---|---|---|---|
Taon | Titulo | Titulo | Kinolekta/Inimprenta |
1980 | 中国行きのスロウ・ボート Chūgoku-yuki no surō bōto |
"A Slow Boat to China" | The Elephant Vanishes |
貧乏な叔母さんの話 Binbō na obasan no hanashi |
"A 'Poor Aunt' Story" (The New Yorker, December 3, 2001) | Blind Willow, Sleeping Woman | |
1981 | ニューヨーク炭鉱の悲劇 Nyū Yōku tankō no higeki |
"New York Mining Disaster" [1990] (The New Yorker, January 11, 1999) | |
スパゲティーの年に Supagetī no toshi ni |
"The Year of Spaghetti" (The New Yorker, November 21, 2005) | ||
四月のある晴れた朝に100パーセントの女の子に出会うことについて Shigatsu no aru hareta asa ni 100-paasento no onna no ko ni deau koto ni tsuite |
"On Seeing the 100% Perfect Girl One Beautiful April Morning" | The Elephant Vanishes | |
かいつぶり Kaitsuburi |
"Dabchick" | Blind Willow, Sleeping Woman | |
カンガルー日和 Kangarū biyori |
"A Perfect Day for Kangaroos" | ||
カンガルー通信 Kangarū tsūshin |
"The Kangaroo Communiqué" | The Elephant Vanishes | |
1982 | 午後の最後の芝生 Gogo no saigo no shibafu |
"The Last Lawn of the Afternoon" | |
1983 | 鏡 Kagami |
"The Mirror" | Blind Willow, Sleeping Woman |
とんがり焼の盛衰 Tongari-yaki no seisui |
"The Rise and Fall of Sharpie Cakes" | ||
螢 Hotaru |
"Firefly" | ||
納屋を焼く Naya o yaku |
"Barn Burning" (The New Yorker, November 2, 1992) | The Elephant Vanishes | |
1963/1982年のイパネマ娘
1963/1982-nen no Ipanema-musume |
"The 1963/1982 Girl from Ipanema" | Haruki Murakami and the Music of Words (2002) | |
1984 | 蟹 (within 野球場) Kani (within Yakyūjō) |
"Crabs" [2003] | Blind Willow, Sleeping Woman |
嘔吐1979 Ōto 1979 |
"Nausea 1979" | ||
ハンティング・ナイフ Hantingu naifu = Hunting knife |
"Hunting Knife" (The New Yorker, November 17, 2003) | ||
踊る小人 Odoru kobito |
"The Dancing Dwarf" | The Elephant Vanishes | |
1985 | レーダーホーゼン Rēdāhōzen = Lederhosen |
"Lederhosen" | |
パン屋再襲撃 Pan'ya saishūgeki |
"The Second Bakery Attack" | ||
象の消滅 Zō no shōmetsu |
"The Elephant Vanishes" (The New Yorker, November 18, 1991) | ||
ファミリー・アフェア Famirī afea = Family affair |
"Family Affair" | ||
1986 | ローマ帝国の崩壊・一八八一年のインディアン蜂起・ヒットラーのポーランド侵入・そして強風世界 Rōma-teikoku no hōkai・1881-nen no Indian hōki・Hittorā no Pōrando shinnyū・soshite kyōfū sekai |
"The Fall of the Roman Empire, the 1881 Indian Uprising, Hitler's Invasion of Poland, and the Realm of Raging Winds" | |
ねじまき鳥と火曜日の女たち Nejimaki-dori to kayōbi no onnatachi |
"The Wind-up Bird And Tuesday's Women" (The New Yorker, November 26, 1990) | ||
1989 | 眠り Nemuri |
"Sleep" (The New Yorker, March 30, 1992) | |
TVピープル TV pīpuru = TV people[2] |
"TV People" (The New Yorker, September 10, 1990) | ||
飛行機―あるいは彼はいかにして詩を読むようにひとりごとを言ったか Hikōki: arui wa kare wa ika ni shite shi o yomu yō ni hitorigoto o itta ka |
"Aeroplane: Or, How He Talked to Himself as if Reciting Poetry" [1987] (The New Yorker, July 1, 2002) | Blind Willow, Sleeping Woman | |
我らの時代のフォークロア―高度資本主義前史 Warera no jidai no fōkuroa: kōdo shihonshugi zenshi |
"A Folklore for My Generation: A Prehistory of Late-Stage Capitalism" | ||
1990 | トニー滝谷 Tonii Takitani |
"Tony Takitani" (The New Yorker, April 15, 2002) | |
1991 | 沈黙 Chinmoku |
"The Silence" | The Elephant Vanishes |
窓 Mado |
"A Window" [1982] | ||
緑色の獣 Midori-iro no kemono |
"The Little Green Monster" | ||
氷男 Kōri otoko |
"The Ice Man" | Blind Willow, Sleeping Woman | |
人喰い猫 Hito-kui neko |
"Man-Eating Cats" (The New Yorker, December 4, 2000) | ||
1995 | めくらやなぎと、眠る女 Mekurayanagi to, nemuru onna |
"Blind Willow, Sleeping Woman" [1983] | |
1996 | 七番目の男 Nanabanme no otoko |
"The Seventh Man" | |
1999 | UFOが釧路に降りる UFO ga Kushiro ni oriru |
"UFO in Kushiro" (The New Yorker, March 19, 2001) | after the quake |
アイロンのある風景 Airon no aru fūkei |
"Landscape with Flatiron" | ||
神の子どもたちはみな踊る Kami no kodomotachi wa mina odoru |
"All God's Children Can Dance" | ||
タイランド Tairando = Thailand |
"Thailand" | ||
かえるくん、東京を救う Kaeru-kun, Tōkyō o sukuu |
"Super-Frog Saves Tokyo" | ||
2000 | 蜂蜜パイ Hachimitsu pai |
"Honey Pie" (The New Yorker, August 20, 2001) | |
2002 | バースデイ・ガール Bāsudei gāru = Birthday girl |
"Birthday Girl" | Blind Willow, Sleeping Woman |
2005 | 偶然の旅人 Gūzen no tabibito |
"Chance Traveller" | |
ハナレイ・ベイ Hanarei Bei = Hanalei Bay |
"Hanalei Bay" | ||
どこであれそれが見つかりそうな場所で Doko de are sore ga mitsukarisō na basho de |
"Where I'm Likely to Find It" (The New Yorker, May 2, 2005) | ||
日々移動する腎臓のかたちをした石 Hibi idō suru jinzō no katachi o shita ishi |
"The Kidney-Shaped Stone That Moves Every Day" | ||
品川猿 Shinagawa saru |
"A Shinagawa Monkey" (The New Yorker, February 13, 2006) | ||
2011 | — | "Town of Cats" (Excerpt from 1Q84) (The New Yorker, September 5, 2011) | |
2013 | — | "A Walk to Kobe" (Granta, issue 124, Summer 2013) | |
— | Samsa in love. https://www.newyorker.com/magazine/2013/10/28/samsa-in-love. | Men Without Women | |
— | "Drive My Car"[3] | ||
2014 | — | "Yesterday" (The New Yorker, June 9, 2014) | |
— | "Scheherazade" (The New Yorker, October 13, 2014) | ||
2015 | — | "Kino" (The New Yorker, February 23, 2015) | |
2018 | — | "Wind Cave" (The New Yorker, September 3, 2018) | |
2019 | — | "Cream" (The New Yorker, January 28, 2019) | |
文學界, July 2018 | "Charlie Parker Plays Bossa Nova" (Granta 148, Summer 2019)[4] | ||
2020 | — | "With the Beatles" (The New Yorker, February 17 & 24, 2020) |
Mga Saysay asin Nonfiction
baguhonPublikasyon sa Ingles | Publikasyon sa Hapon | ||
---|---|---|---|
Taon | Titulo | Taon | Titulo |
N/A | Walk, Don't Run | 1981 | ウォーク・ドント・ラン : 村上龍 vs 村上春樹 Wōku donto ran = Walk, don't run: Murakami Ryū vs Murakami Haruki |
N/A | Rain, Burning Sun (Come Rain or Come Shine) | 1990 | 雨天炎天 Uten Enten |
N/A | Portrait in Jazz | 1997 | ポ-トレイト・イン・ジャズ Pōtoreito in jazu = Portrait in jazz |
2000 | Underground | 1997 | アンダーグラウンド Andāguraundo = Underground |
1998 | 約束された場所で―underground 2 Yakusoku sareta basho de: Underground 2 | ||
N/A | Portrait in Jazz 2 | 2001 | ポ-トレイト・イン・ジャズ 2 Pōtoreito in jazu 2 = Portrait in jazz 2 |
2008 | What I Talk About When I Talk About Running | 2007 | 走ることについて語るときに僕の語ること Hashiru koto ni tsuite kataru toki ni boku no kataru koto |
N/A | It Ain't Got that Swing (If It Don't Mean a Thing) | 2008 | 意味がなければスイングはない Imi ga nakereba suingu wa nai |
N/A | Novelist as a profession | 2015 | ja:職業としての小説家 Shokugyō to shite no shōsetsuka |
2016 | Absolutely on Music: Conversations with Seiji Ozawa | 2011 | 小澤征爾さんと、音楽について話をする |
2016 | Haruki Murakami Goes to Meet Hayao Kawai | 1996 | 村上春樹、河合隼雄に会いにいく |
N/A | What Is There To Do In Laos? | 2015 | ja:ラオスにいったい何があるというんですか? Raos ni ittai nani ga aru to iun desuka? |
Iba pang mga Libro:
Orihinal na Publikasyon | Publikasyon sa Ingles | ||
---|---|---|---|
Titulo | Taon | Titulo | Taon |
バースデイ・ストーリーズ Bāsudei sutōrīzu = Birthday stories |
2002 | Birthday Stories (anthology selected and translated by Murakami, featuring one original story later collected in Blind Willow) |
2004 |
ふしぎな図書館 Fushigi na toshokan |
2005 | The Strange Library (illustrated children's novella, revised from his 1982 short story Toshokan kitan) |
2014 |
Toltolan
baguhon- ↑ "Tunnel vision". https://www.theguardian.com/Archive/Article/0,4273,4022565,00.html. Retrieved on April 24, 2009.
- ↑ This story originally appeared in a magazine under the longer title TVピープルの逆襲 (TV pīpuru no gyakushū, literally "The TV People Strike Back") but received this shorter final title for all further appearances. (See also ja:TVピープル in Japanese.)
- ↑ "Haruki Murakami gets back to the Beatles in new short story". Retrieved November 17, 2013.
- ↑ "Charlie Parker Plays Bossa Nova". Retrieved 2019-08-25.
Iba pang Babasahon
baguhon- Pintor, Ivan. "David Lynch y Haruki Murakami, la llama en el umbral", in: VV.AA., Universo Lynch. Internacional Sitges Film Festival-Calamar, 2007 (ISBN 84-96235-16-5)
- Rubin, Jay. Haruki Murakami and the Music of Words. Harvill Press, 2002 (ISBN 1-86046-952-3)
- Strecher, Matthew Carl. The Wind-Up Bird Chronicle Readers Guide. Continuum Pubublishing Group, 2002 (ISBN 0-8264-5239-6)
- Strecher, Matthew Carl. Dances with Sheep: The Quest for Identity in the Fiction of Murakami Haruki. University of Michigan/Monographs in Japanese Studies, 2001 (ISBN 1-929280-07-6)
- Suter, Rebecca. The Japanization of Modernity: Murakami Haruki Between Japan and the United States. Harvard University Asian Center, 2008. (ISBN 978-0-674-02833-3)
Mga panluwas na takod
baguhon- Haruki Murakami sa Random House
- Haruki Murakami sa The New Yorker (online essays, stories, excerpts)
- Haruki Murakami sa The New York Times (articles about, interviews with)
- Haruki Murakami sa Complete Review (international meta-reviews)
- Haruki Murakami sa The Encyclopedia of Science Fiction
- Mga Intrevista
- "Haruki Murakami: The Outsider" (by Laura Miller and Don George), Salon, December 1997 (about Wind-Up Bird and Underground)
- "Haruki Murakami, The Art of Fiction No. 182" (by John Wray), The Paris Review, Summer 2004
- Mga Artikulo
- "The reception of Murakami Haruki in Taiwan" (PDF), Yale University
- "Haruki Murakami: How a Japanese writer conquered the world" (by Stephanie Hegarty), BBC News, October 17, 2011
- "The 10 Best Haruki Murakami Books" (by Murakami scholar Matthew C. Strecher), Publishers Weekly, August 8, 2014
- Multimedia
- Video about Murakami's life and work at Psychology Today's blog The Literary Mind