Pagkakaiba sa mga pagbabago kan "Tataramon na Ainu"

Content deleted Content added
No edit summary
No edit summary
Linya 1:
{{distinguish|text=thetataramon [[Äynuna language]]Äynu}}
{{Infobox language
| name = Ainu
Linya 29:
 
Mayong pankagabsang pagtanggap an Ainu sa panhenealokikal na relasyon sa arinman na iba pang pamilya nin tataramon.
 
== Hilingon man ==
* [[Musikang Ainu]]
* [[Kannari Matsu]]
* [[Kyōsuke Kindaichi]]
* [[Bronisław Piłsudski]]
* [[Mga tataramon na Austronesyo]]
* [[Mga tataramon na Austro-Tai]]
* [[Mga tataramon na Haponiko]]
 
== Mga Talá ==
<references />
 
==Mga Toltolan==
* {{cite journal|last1=Bugaeva|first1=Anna|title=Internet applications for endangered languages: A talking dictionary of Ainu|journal=Waseda Institute for Advanced Study Research Bulletin|date=2010|volume=3|pages=73–81}}
* {{e18|code=ain}}
* {{cite book | last=Refsing |first=Kirsten | title=The Ainu Language: The Morphology and Syntax of the Shizunai Dialect | publisher=Aarhus University Press | location=Aarhus | year=1986 | isbn=87-7288-020-1}}
* {{cite book | last=Refsing |first=Kirsten | title=Early European Writings on the Ainu Language | publisher=Routledge | location=London | year=1996 | isbn=0-7007-0400-0}}
* {{cite book | last=Shibatani |first=Masayoshi | title=The Languages of Japan | publisher=Cambridge University Press | location=Cambridge | year=1990 |isbn=0-521-36918-5 }}
* {{cite book | last=Tamura |first=Suzuko | title=The Ainu Language | publisher=Sanseido | location=Tokyo | year=2000 | isbn=4-385-35976-8}}
 
==Mababasa pa lalo==
* {{cite book
|url=https://books.google.com/books?id=Cd0hAAAAMAAJ&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false
|title=An Ainu-English-Japanese Dictionary, including A Grammar of the Ainu Language
|volume=
|year=1905
|author=John Batchelor
|editor=
|publisher=Methodist Publishing House; London, Kegan Paul, Trench, Trübner & Co.
|edition=2, reprint
|location=Tokyo
|isbn=
|quote=
|page=525
|date=
|accessdate=March 1, 2012 }} (Digitized by the University of Michigan December 8, 2006)
* {{cite book
|url=https://books.google.com/books?id=aBISAAAAYAAJ&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false
|title=Ainu grammar
|issue=Issue 1 of ''Memoirs of the Literature College'', Imperial University of Japan
|volume=
|year=1887
|author1=Basil Hall Chamberlain
|author2=John Batchelor
|editor=
|publisher=Imperial University
|edition=
|location=Tokyo
|isbn=
|quote=
|page=174
|date=
|accessdate=March 1, 2012}} (Digitized by Harvard University November 30, 2007)
* {{cite book
|url=https://books.google.com/books?id=Bi0uAAAAYAAJ&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false
|title=聖書・新約: アイヌ
|volume=
|year=1897
|author=John Batchelor
|editor=
|publisher=Yokohama Bunsha
|edition=
|location=
|isbn=
|quote=
|page=706
|date=
|accessdate=March 1, 2012}} (Harvard University) (Digitized October 8, 2008)
* {{cite book
|url=https://books.google.com/books?id=qywuAAAAYAAJ&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false
|title=聖書・新約: アイヌ
|volume=
|year=1896
|author=John Batchelor
|editor=
|publisher=Yokohama Bunsha
|edition=
|location=
|isbn=
|quote=
|page=313
|date=
|accessdate=March 1, 2012}} (Harvard University) (Digitized October 8, 2008 )
* {{cite book
|url=https://books.google.com/books?id=_fsnAAAAYAAJ&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false
|title=St Mark, St Luke and St John in Ainu
|volume=
|year=1891
|author=British and Foreign Bible Society
|editor=
|publisher=British and Foreign Bible Society
|edition=
|location=London
|isbn=
|quote=
|page=348
|date=
|accessdate=March 1, 2012}} (Harvard University) (Digitized June 9, 2008)
* {{cite book
|url=https://books.google.com/books?id=RiwFAAAAMAAJ
|title=アイヌ語法概說
|volume=
|year=1936
|author=Kyōsuke Kindaichi
|editor=
|publisher=岩波書店
|edition=
|location=
|isbn=
|quote=
|page=230
|date=
|accessdate=March 1, 2012}} (Compiled by Mashiho Chiri) (University of Michigan) (Digitized August 15, 2006)
*[[Marc Miyake|Miyake, Marc]]. 2010. [http://www.amritas.com/090725.htm#07232359 Is the ''itak'' an isolate?]
 
== Mga Panluwas na Takod ==
{{Incubator|prefix=Wp|code=ain}}
{{wikivoyage|Ainu phrasebook}}
* [http://jinbunweb.sgu.ac.jp/~ainu/biblio/european.html#AinuLib1 Literature and materials for learning Ainu]
* [http://justus.anglican.org/resources/bcp/Japan/ainu.htm The Book of Common Prayer in Ainu], translated by John Batchelor, digitized by Richard Mammana and Charles Wohlers
* [http://city.hokkai.or.jp/~ayaedu/ Institute for the Study of Languages and Cultures of Ainu] in [[Samani, Hokkaido]]
* [http://www.bbc.co.uk/dna/h2g2/A17278257 ''A Grammar of the Ainu Language''] by [[John Batchelor (missionary)|John Batchelor]]
* [https://archive.org/details/ainuenglishjapan00batcuoft ''An Ainu-English-Japanese Dictionary'', including ''A Grammar of the Ainu Language''] by John Batchelor
* [http://jdbengt.net/articles/Austric.pdf "The 'Greater Austric' hypothesis"] by John Bengtson (undated)
* [http://www.unilang.org/course.php?res=58 ''Ainu for Beginners''] by Kane Kumagai, translated by Yongdeok Cho
* {{ja icon}} [http://www.stv.ne.jp/radio/ainugo/index.html Radio lessons on Ainu language presented by Sapporo TV]
* {{ja icon}} [http://www.geocities.jp/ainuitak/aynu.htm Ainu word list] ([https://www.webcitation.org/query?id=1256433739517945 Archived] 2009-10-24)
* ''[https://elar.soas.ac.uk/Collection/MPI585111 A talking dictionary of Ainu: a new version of Kanazawa's Ainu conversational dictionary]'', with recordings of Mrs. Setsu Kurokawa
 
{{Mga tataramon kan Hapon}}
{{Mga tataramon na Paleosiberiyano}}
{{Authority control}}
 
{{DEFAULTSORT: Tataramon na Ainu}}
[[Category:Mga tataramon na Ainu]]
[[Category:Mga tataramon na subhetibo–obhetibo–berba]]
[[Category:Mga tataramon kan Hapon]]